Zum 85. Geburtstag von Robert Pourvoyeur (1924-2007) hat Dr. Hawig 35 weit verstreut erschienene Aufsätze des flämischen Autors zusammengetragen und hauptsächlich aus dem Französischen übersetzt. [...] Pourvoyeur [...] war Jurist, Wirtschaftsjurist, Professor in Antwerpen, Brüssel und Madrid. 37 Jahre stand er in Diensten des Europäischen Ministerrates in Brüssel - zuletzt als Generaldirektor mit der Zuständigkeit für die Bibliothek der EU. [...] Das Lebenswerk dieses Europäers, der elf Sprachen beherrschte, wollte Dr. Hawig für deutschsprachige Leser zugänglich machen. [...]
Der Flame, der auf Französisch schrieb, setzte sich ebenso wie sein Übersetzer dafür ein, die Missverständnisse der Offenbach'schen Musik abzubauen. Die immer wieder gespielten Ohrwürmer sind nur der geringste Teil des Werkes des deutsch-französischen Komponisten. ‚dass man nicht Anstoß nehme an so viel Leichtigkeit in der Klugheit', dieses abgewandelte Baudelaire-Zitat, das Hawig aus einem der Aufsätze Offenbachs Pourvoyeurs über ‚Orpheus in der Unterwelt' entnommen hat, stellt er den übersetzten Aufsätzen quasi im Geiste voran. ‚Ich möchte helfen, dass man nicht vor all der bequemen Leichtigkeit den Ernst des Anliegens dieses europäischen Komponisten übersieht!' umreißt Hawig [...] die Zielrichtung seiner Arbeit. (Ibbenbürener Volkszeitung vom 27. Okt. 2009)